> 文章列表 > 管仲列传的译文

管仲列传的译文

管仲列传的译文

管仲列传原文及翻译如下:

原文:

管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”

翻译:

管仲,字夷吾,是颍上(今安徽颍上)人。他年轻时经常和鲍叔牙交往,鲍叔知道他有才能。管仲家境贫困,经常欺骗鲍叔,但鲍叔始终善待他,不将此事说出去。后来鲍叔服侍齐国的公子小白,管仲服侍公子纠。等到小白立为齐桓公时,公子纠被杀,管仲也被囚禁。鲍叔便向桓公推荐管仲。管仲被任用后,主持齐国的政务,齐桓公因此称霸,多次会合诸侯,使天下一切得到匡正,这都是管仲的谋略。

管仲说:“我当初贫困时,曾经和鲍叔一起做买卖,分财利时我总是拿得多,但鲍叔不认为我贪心,他知道我贫穷。我曾经为鲍叔出谋划策,结果事情变得更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时机有利和不利。我曾经三次做官三次被国君辞退,鲍叔不认为我无能,他知道我时运不济。我曾经三次作战三次退却,鲍叔不认为我胆小,他知道我还有老母在家。公子纠争夺王位失败后,我的同事召忽自杀,而我被关在监狱中忍辱偷生,鲍叔不认为我无耻,他知道我不会因为失去小节而感到羞耻,却以功名不显赫于天下为耻。生我的是父母,了解我的是鲍叔啊。”

以上是《史记·管仲列传》的部分原文及其翻译。

其他小伙伴的相似问题:

管仲与鲍叔的友谊是如何开始的?

管仲在齐国的具体贡献有哪些?

《史记·管仲列传》中还有哪些重要事件?

安全知识大全