贴一句我最喜欢的台词。Know the loom,be the stone。loom有“织布机,若隐若现的现象”的意思。再看一下翻译:命数如织,当为磐石。真的第一次听到就惊艳到。而“磐石”一词,我知道的就是《孔雀东南飞》那句“君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇韧如丝,磐石无转移”了。